Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Italia - Ä°lk öğretmeninizin adı neydi
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
İlk öğretmeninizin adı neydi
Teksti
Lähettäjä
mirkana
Alkuperäinen kieli: Turkki
İlk öğretmeninizin adı neydi
Otsikko
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Käännös
Italia
Kääntäjä
turkishmiss
Kohdekieli: Italia
Come si chiamava il vostro primo maestro?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
zizza
- 24 Helmikuu 2008 09:09
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
23 Helmikuu 2008 13:31
tarinoidenkertoja
Viestien lukumäärä: 113
our = nostro
your = vostro/tuo
23 Helmikuu 2008 15:00
zizza
Viestien lukumäärä: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)
23 Helmikuu 2008 14:31
Mariketta
Viestien lukumäärä: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".
23 Helmikuu 2008 14:30
turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
nostro should be öğretmeni
m
izin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen
23 Helmikuu 2008 14:37
smy
Viestien lukumäärä: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's
"your teacher"
, I've edited it again and the poll must be reset zizza
CC:
zizza
23 Helmikuu 2008 15:39
arcobaleno
Viestien lukumäärä: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..