Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Talijanski - Ä°lk öğretmeninizin adı neydi
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
İlk öğretmeninizin adı neydi
Tekst
Poslao
mirkana
Izvorni jezik: Turski
İlk öğretmeninizin adı neydi
Naslov
Come si chiamava il nostro primo maestro?
Prevođenje
Talijanski
Preveo
turkishmiss
Ciljni jezik: Talijanski
Come si chiamava il vostro primo maestro?
Posljednji potvrdio i uredio
zizza
- 24 veljača 2008 09:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
23 veljača 2008 13:31
tarinoidenkertoja
Broj poruka: 113
our = nostro
your = vostro/tuo
23 veljača 2008 15:00
zizza
Broj poruka: 96
Come si chiamava il vostro maestro?
(il vostro maestro delle elementari)
23 veljača 2008 14:31
Mariketta
Broj poruka: 107
Concordo con Zizza.
Se si sta parlando delle elementari bisogna usare "maestro".
23 veljača 2008 14:30
turkishmiss
Broj poruka: 2132
nostro should be öğretmeni
m
izin here it's vostro. elemantary or high school in Turkish it's öğretmen
23 veljača 2008 14:37
smy
Broj poruka: 2481
the validated English translation had a mistake that it said "our teacher" but it's
"your teacher"
, I've edited it again and the poll must be reset zizza
CC:
zizza
23 veljača 2008 15:39
arcobaleno
Broj poruka: 226
maestro o... insegnanto?.. secondo me maestro non e va bene..