Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Fransızca - Mala moja budalice sto ne razume zivot

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaFransızca

Başlık
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Metin
Öneri kalvinclein
Kaynak dil: Sırpça

Mala moja budalice sto ne razume zivot

Başlık
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Tercüme
Fransızca

Çeviri kiki93
Hedef dil: Fransızca

Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Çeviriyle ilgili açıklamalar
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
En son Botica tarafından onaylandı - 23 Şubat 2008 19:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Şubat 2008 08:51

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...

23 Şubat 2008 17:37

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?

CC: Roller-Coaster

23 Şubat 2008 17:43

Roller-Coaster
Mesaj Sayısı: 930
"My little fool who don't understand life..."


23 Şubat 2008 19:07

Botica
Mesaj Sayısı: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.

Thank you so much for your help, Roller-Coaster.