Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Serbski-Francuski - Mala moja budalice sto ne razume zivot
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Tekst
Wprowadzone przez
kalvinclein
Język źródłowy: Serbski
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Tytuł
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
kiki93
Język docelowy: Francuski
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Uwagi na temat tłumaczenia
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 23 Luty 2008 19:09
Ostatni Post
Autor
Post
22 Luty 2008 08:51
Francky5591
Liczba postów: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 Luty 2008 17:37
Botica
Liczba postów: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 Luty 2008 17:43
Roller-Coaster
Liczba postów: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 Luty 2008 19:07
Botica
Liczba postów: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.