Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Srpski-Francuski - Mala moja budalice sto ne razume zivot
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Tekst
Poslao
kalvinclein
Izvorni jezik: Srpski
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Naslov
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Prevođenje
Francuski
Preveo
kiki93
Ciljni jezik: Francuski
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Primjedbe o prijevodu
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Posljednji potvrdio i uredio
Botica
- 23 veljača 2008 19:09
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
22 veljača 2008 08:51
Francky5591
Broj poruka: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 veljača 2008 17:37
Botica
Broj poruka: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 veljača 2008 17:43
Roller-Coaster
Broj poruka: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 veljača 2008 19:07
Botica
Broj poruka: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.