Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Servisch-Frans - Mala moja budalice sto ne razume zivot
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Tekst
Opgestuurd door
kalvinclein
Uitgangs-taal: Servisch
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Titel
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Vertaling
Frans
Vertaald door
kiki93
Doel-taal: Frans
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Details voor de vertaling
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Botica
- 23 februari 2008 19:09
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 februari 2008 08:51
Francky5591
Aantal berichten: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 februari 2008 17:37
Botica
Aantal berichten: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 februari 2008 17:43
Roller-Coaster
Aantal berichten: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 februari 2008 19:07
Botica
Aantal berichten: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.