الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - صربى -فرنسي - Mala moja budalice sto ne razume zivot
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Mala moja budalice sto ne razume zivot
نص
إقترحت من طرف
kalvinclein
لغة مصدر: صربى
Mala moja budalice sto ne razume zivot
عنوان
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
kiki93
لغة الهدف: فرنسي
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
ملاحظات حول الترجمة
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Botica
- 23 شباط 2008 19:09
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 شباط 2008 08:51
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 شباط 2008 17:37
Botica
عدد الرسائل: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 شباط 2008 17:43
Roller-Coaster
عدد الرسائل: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 شباط 2008 19:07
Botica
عدد الرسائل: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.