Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Serbia-Ranska - Mala moja budalice sto ne razume zivot

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Otsikko
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Teksti
Lähettäjä kalvinclein
Alkuperäinen kieli: Serbia

Mala moja budalice sto ne razume zivot

Otsikko
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Käännös
Ranska

Kääntäjä kiki93
Kohdekieli: Ranska

Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Huomioita käännöksestä
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Botica - 23 Helmikuu 2008 19:09





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Helmikuu 2008 08:51

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...

23 Helmikuu 2008 17:37

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?

CC: Roller-Coaster

23 Helmikuu 2008 17:43

Roller-Coaster
Viestien lukumäärä: 930
"My little fool who don't understand life..."


23 Helmikuu 2008 19:07

Botica
Viestien lukumäärä: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.

Thank you so much for your help, Roller-Coaster.