Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Сербский-Французский - Mala moja budalice sto ne razume zivot
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Tекст
Добавлено
kalvinclein
Язык, с которого нужно перевести: Сербский
Mala moja budalice sto ne razume zivot
Статус
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Перевод
Французский
Перевод сделан
kiki93
Язык, на который нужно перевести: Французский
Ma petite idiote qui ne comprend pas la vie
Комментарии для переводчика
budalice veux dire en gros petite conne,terme qui dans le sens de cet phrase est affecteux
Последнее изменение было внесено пользователем
Botica
- 23 Февраль 2008 19:09
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Февраль 2008 08:51
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"fofolle" était tout de même plus sympa...
23 Февраль 2008 17:37
Botica
Кол-во сообщений: 643
Roller-Coaster, could you please give me the bridge in english, if you want?
CC:
Roller-Coaster
23 Февраль 2008 17:43
Roller-Coaster
Кол-во сообщений: 930
"My little fool who don't understand life..."
23 Февраль 2008 19:07
Botica
Кол-во сообщений: 643
Je vais valider la traduction, mais en remplaçant conne par idiote, qui me semble plus adéquat ici.
Thank you so much for your help, Roller-Coaster.