Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Başlık
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Metin
Öneri crzcristina
Kaynak dil: Romence

Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Diacritics edited/Freya

Başlık
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Tercüme
Fransızca

Çeviri johanna13
Hedef dil: Fransızca

J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 18 Mart 2008 17:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2008 12:23

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
"l'état de santé"...

Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.

D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).

J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.

D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.