Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Rumänisch-Französisch - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Text
Übermittelt von
crzcristina
Herkunftssprache: Rumänisch
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Bemerkungen zur Übersetzung
Diacritics edited/Freya
Titel
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
johanna13
Zielsprache: Französisch
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 18 März 2008 17:08
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
18 März 2008 12:23
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.