Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-フランス語 - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語フランス語

タイトル
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
テキスト
crzcristina様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
翻訳についてのコメント
Diacritics edited/Freya

タイトル
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
翻訳
フランス語

johanna13様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2008年 3月 18日 17:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 12:23

Francky5591
投稿数: 12396
"l'état de santé"...

Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.

D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).

J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.

D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.