Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Francès - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Text
Enviat per
crzcristina
Idioma orígen: Romanès
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Notes sobre la traducció
Diacritics edited/Freya
Títol
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Traducció
Francès
Traduït per
johanna13
Idioma destí: Francès
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 18 Març 2008 17:08
Darrer missatge
Autor
Missatge
18 Març 2008 12:23
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.