Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Francuski - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuski

Naslov
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Tekst
Poslao crzcristina
Izvorni jezik: Rumunjski

Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Primjedbe o prijevodu
Diacritics edited/Freya

Naslov
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Prevođenje
Francuski

Preveo johanna13
Ciljni jezik: Francuski

J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 ožujak 2008 17:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

18 ožujak 2008 12:23

Francky5591
Broj poruka: 12396
"l'état de santé"...

Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.

D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).

J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.

D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.