Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Румънски-Френски - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Текст
Предоставено от
crzcristina
Език, от който се превежда: Румънски
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Забележки за превода
Diacritics edited/Freya
Заглавие
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Превод
Френски
Преведено от
johanna13
Желан език: Френски
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
За последен път се одобри от
Francky5591
- 18 Март 2008 17:08
Последно мнение
Автор
Мнение
18 Март 2008 12:23
Francky5591
Общо мнения: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.