Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Rumano-Francés - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Texto
Propuesto por
crzcristina
Idioma de origen: Rumano
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Nota acerca de la traducción
Diacritics edited/Freya
Título
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Traducción
Francés
Traducido por
johanna13
Idioma de destino: Francés
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Última validación o corrección por
Francky5591
- 18 Marzo 2008 17:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
18 Marzo 2008 12:23
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.