الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - روماني-فرنسي - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
نص
إقترحت من طرف
crzcristina
لغة مصدر: روماني
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
ملاحظات حول الترجمة
Diacritics edited/Freya
عنوان
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
ترجمة
فرنسي
ترجمت من طرف
johanna13
لغة الهدف: فرنسي
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Francky5591
- 18 أذار 2008 17:08
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
18 أذار 2008 12:23
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.