Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρουμανικά-Γαλλικά - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡουμανικάΓαλλικά

τίτλος
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από crzcristina
Γλώσσα πηγής: Ρουμανικά

Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Diacritics edited/Freya

τίτλος
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από johanna13
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 18 Μάρτιος 2008 17:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2008 12:23

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
"l'état de santé"...

Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.

D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).

J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.

D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.