Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Rumuński-Francuski - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Tekst
Wprowadzone przez
crzcristina
Język źródłowy: Rumuński
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Uwagi na temat tłumaczenia
Diacritics edited/Freya
Tytuł
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
johanna13
Język docelowy: Francuski
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 18 Marzec 2008 17:08
Ostatni Post
Autor
Post
18 Marzec 2008 12:23
Francky5591
Liczba postów: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.