Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Румунська-Французька - Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce...
Текст
Публікацію зроблено
crzcristina
Мова оригіналу: Румунська
Am constatat că unchiul meu se simte din ce în ce mai rău.
Пояснення стосовно перекладу
Diacritics edited/Freya
Заголовок
J'ai remarque que l'etat de sante de mon oncle est de pire en pire
Переклад
Французька
Переклад зроблено
johanna13
Мова, якою перекладати: Французька
J'ai remarqué que l'état de santé de mon oncle est de pire en pire.
Затверджено
Francky5591
- 18 Березня 2008 17:08
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
18 Березня 2008 12:23
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
"l'
é
tat de sant
é
"...
Les diacritiques sont obligatoires dans les traductions, johanna13, et ta traduction ne sera validée que lorsque tu auras corrigé cette traduction.
D'ailleurs, je me demande si le texte roumain a été correctement tapé, et si il n'a pas besoin lui aussi d'être corrigé avec les diacritiques (vu que c'est un membre roumain qui a soumis ce texte, il devrait les avoir sur son clavier).
J'en ai fait la demande à notre expert en roumain.
D'avance merci de bien vouloir corriger ce manque d'accentuation.