Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Türkçe - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİtalyancaPortekizceTürkçeFarsça

Başlık
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Metin
Öneri pollito86
Kaynak dil: İsveççe

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Başlık
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Tercüme
Türkçe

Çeviri ozmenbasak
Hedef dil: Türkçe

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 6 Mayıs 2008 12:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mayıs 2008 19:33

cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Mayıs 2008 20:29

turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Mayıs 2008 20:38

cesur_civciv
Mesaj Sayısı: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!