Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ruotsi-Turkki - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiItaliaPortugaliTurkkiPersian kieli

Otsikko
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Teksti
Lähettäjä pollito86
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Otsikko
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Käännös
Turkki

Kääntäjä ozmenbasak
Kohdekieli: Turkki

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Huomioita käännöksestä
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 6 Toukokuu 2008 12:22





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Toukokuu 2008 19:33

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Toukokuu 2008 20:29

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Toukokuu 2008 20:38

cesur_civciv
Viestien lukumäärä: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!