الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - سويدي-تركي - Jag älskar dig tjockis, fatta det!
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
نص
إقترحت من طرف
pollito86
لغة مصدر: سويدي
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
عنوان
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
ترجمة
تركي
ترجمت من طرف
ozmenbasak
لغة الهدف: تركي
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
ملاحظات حول الترجمة
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
FIGEN KIRCI
- 6 نيسان 2008 12:22
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
3 نيسان 2008 19:33
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.
3 نيسان 2008 20:29
turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta
det
3 نيسان 2008 20:38
cesur_civciv
عدد الرسائل: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!