Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Schwedisch-Türkisch - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SchwedischItalienischPortugiesischTürkischPersische Sprache

Titel
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Text
Übermittelt von pollito86
Herkunftssprache: Schwedisch

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Titel
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von ozmenbasak
Zielsprache: Türkisch

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Bemerkungen zur Übersetzung
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 6 Mai 2008 12:22





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

3 Mai 2008 19:33

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Mai 2008 20:29

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Mai 2008 20:38

cesur_civciv
Anzahl der Beiträge: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!