Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Turc - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecItaliàPortuguèsTurcLlengua persa

Títol
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Text
Enviat per pollito86
Idioma orígen: Suec

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Títol
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Traducció
Turc

Traduït per ozmenbasak
Idioma destí: Turc

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Notes sobre la traducció
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 6 Maig 2008 12:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Maig 2008 19:33

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Maig 2008 20:29

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Maig 2008 20:38

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!