Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-터키어 - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어이탈리아어포르투갈어터키어페르시아어

제목
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
본문
pollito86에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

제목
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
번역
터키어

ozmenbasak에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
이 번역물에 관한 주의사항
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 6일 12:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 3일 19:33

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

2008년 5월 3일 20:29

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

2008년 5월 3일 20:38

cesur_civciv
게시물 갯수: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!