Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Turka - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItaliaPortugalaTurkaPersa lingvo

Titolo
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Teksto
Submetigx per pollito86
Font-lingvo: Sveda

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Titolo
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Traduko
Turka

Tradukita per ozmenbasak
Cel-lingvo: Turka

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Rimarkoj pri la traduko
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 6 Majo 2008 12:22





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Majo 2008 19:33

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Majo 2008 20:29

turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Majo 2008 20:38

cesur_civciv
Nombro da afiŝoj: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!