Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Sueco-Turco - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : SuecoItalianoPortuguês europeuTurcoPersa (farsi)

Título
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Texto
Enviado por pollito86
Idioma de origem: Sueco

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Título
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Tradução
Turco

Traduzido por ozmenbasak
Idioma alvo: Turco

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Notas sobre a tradução
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Último validado ou editado por FIGEN KIRCI - 6 Maio 2008 12:22





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Maio 2008 19:33

cesur_civciv
Número de Mensagens: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Maio 2008 20:29

turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Maio 2008 20:38

cesur_civciv
Número de Mensagens: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!