Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Turco - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoItalianoPortuguésTurcoPersa

Título
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Texto
Propuesto por pollito86
Idioma de origen: Sueco

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Título
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Traducción
Turco

Traducido por ozmenbasak
Idioma de destino: Turco

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Nota acerca de la traducción
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Última validación o corrección por FIGEN KIRCI - 6 Mayo 2008 12:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Mayo 2008 19:33

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 Mayo 2008 20:29

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 Mayo 2008 20:38

cesur_civciv
Cantidad de envíos: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!