Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Turkų - Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųItalųPortugalųTurkųPersų

Pavadinimas
Jag älskar dig tjockis, fatta det!
Tekstas
Pateikta pollito86
Originalo kalba: Švedų

Jag älskar dig tjockis, fatta det!

Pavadinimas
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Vertimas
Turkų

Išvertė ozmenbasak
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Pastabos apie vertimą
Seni seviyorum tombiÅŸim,bunu anla!
Validated by FIGEN KIRCI - 6 gegužė 2008 12:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gegužė 2008 19:33

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Merhaba ozmenbasak, İtalyanca ve Portegizce'den çevirebildiğim kadarıyla, "kafana koy" daha uygun gibi geliyor bana.

3 gegužė 2008 20:29

turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
cesur_cisiv,
I've done a search and I think the swedish version says bunu anla.
Fatta det

3 gegužė 2008 20:38

cesur_civciv
Žinučių kiekis: 268
Öyle mi, turkishmiss? O zaman Portegizce de İtalyanca da biraz farklı çevirilmiş oluyor.
Tamam, sağ ol ve eline(gözüne?) sağlık!