Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İtalyanca-Brezilya Portekizcesi - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Metin
Öneri
gia666
Kaynak dil: İtalyanca
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Başlık
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
Fabio Lindoso
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
En son
thathavieira
tarafından onaylandı - 11 Mayıs 2008 02:42
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
8 Mayıs 2008 17:27
Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Mayıs 2008 03:45
Triton21
Mesaj Sayısı: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Mayıs 2008 19:55
acuario
Mesaj Sayısı: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Mayıs 2008 00:47
thathavieira
Mesaj Sayısı: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21