쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - mi piacerebbe..così ti scaldo io
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
mi piacerebbe..così ti scaldo io
본문
gia666
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
mi piacerebbe..così ti scaldo io
제목
Eu gostaria... Mi piacerebbe
번역
브라질 포르투갈어
Fabio Lindoso
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Eu gostaria... assim eu te esquento.
이 번역물에 관한 주의사항
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
thathavieira
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 11일 02:42
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 5월 8일 17:27
Rodrigues
게시물 갯수: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
2008년 5월 9일 03:45
Triton21
게시물 갯수: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
2008년 5월 9일 19:55
acuario
게시물 갯수: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
2008년 5월 10일 00:47
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21