Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Talijanski-Brazilski portugalski - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Chat
Naslov
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Tekst
Poslao
gia666
Izvorni jezik: Talijanski
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Naslov
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Fabio Lindoso
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Primjedbe o prijevodu
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Posljednji potvrdio i uredio
thathavieira
- 11 svibanj 2008 02:42
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 svibanj 2008 17:27
Rodrigues
Broj poruka: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 svibanj 2008 03:45
Triton21
Broj poruka: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 svibanj 2008 19:55
acuario
Broj poruka: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 svibanj 2008 00:47
thathavieira
Broj poruka: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21