Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Португалски Бразилски - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Чат
Заглавие
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Текст
Предоставено от
gia666
Език, от който се превежда: Италиански
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Заглавие
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
Fabio Lindoso
Желан език: Португалски Бразилски
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Забележки за превода
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
За последен път се одобри от
thathavieira
- 11 Май 2008 02:42
Последно мнение
Автор
Мнение
8 Май 2008 17:27
Rodrigues
Общо мнения: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Май 2008 03:45
Triton21
Общо мнения: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Май 2008 19:55
acuario
Общо мнения: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Май 2008 00:47
thathavieira
Общо мнения: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21