Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Italienisch-Brasilianisches Portugiesisch - mi piacerebbe..così ti scaldo io
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Text
Übermittelt von
gia666
Herkunftssprache: Italienisch
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Titel
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
Fabio Lindoso
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Bemerkungen zur Übersetzung
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
thathavieira
- 11 Mai 2008 02:42
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
8 Mai 2008 17:27
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Mai 2008 03:45
Triton21
Anzahl der Beiträge: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Mai 2008 19:55
acuario
Anzahl der Beiträge: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Mai 2008 00:47
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21