Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Brazil-portugala - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Titolo
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Teksto
Submetigx per
gia666
Font-lingvo: Italia
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Titolo
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Fabio Lindoso
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Rimarkoj pri la traduko
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Laste validigita aŭ redaktita de
thathavieira
- 11 Majo 2008 02:42
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
8 Majo 2008 17:27
Rodrigues
Nombro da afiŝoj: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Majo 2008 03:45
Triton21
Nombro da afiŝoj: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Majo 2008 19:55
acuario
Nombro da afiŝoj: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Majo 2008 00:47
thathavieira
Nombro da afiŝoj: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21