Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Português brasileiro - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo
Título
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Texto
Enviado por
gia666
Idioma de origem: Italiano
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Título
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Fabio Lindoso
Idioma alvo: Português brasileiro
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Notas sobre a tradução
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Último validado ou editado por
thathavieira
- 11 Maio 2008 02:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
8 Maio 2008 17:27
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Maio 2008 03:45
Triton21
Número de Mensagens: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Maio 2008 19:55
acuario
Número de Mensagens: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Maio 2008 00:47
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21