Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Brasilianportugali - mi piacerebbe..così ti scaldo io

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaBrasilianportugali

Kategoria Chatti

Otsikko
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Teksti
Lähettäjä gia666
Alkuperäinen kieli: Italia

mi piacerebbe..così ti scaldo io

Otsikko
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Fabio Lindoso
Kohdekieli: Brasilianportugali

Eu gostaria... assim eu te esquento.
Huomioita käännöksestä
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut thathavieira - 11 Toukokuu 2008 02:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

8 Toukokuu 2008 17:27

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".

9 Toukokuu 2008 03:45

Triton21
Viestien lukumäärä: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.

9 Toukokuu 2008 19:55

acuario
Viestien lukumäärä: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu

10 Toukokuu 2008 00:47

thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Great, thank you guys.

CC: Rodrigues Triton21