Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Brasilianportugali - mi piacerebbe..così ti scaldo io
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Chatti
Otsikko
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Teksti
Lähettäjä
gia666
Alkuperäinen kieli: Italia
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Otsikko
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Fabio Lindoso
Kohdekieli: Brasilianportugali
Eu gostaria... assim eu te esquento.
Huomioita käännöksestä
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
thathavieira
- 11 Toukokuu 2008 02:42
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
8 Toukokuu 2008 17:27
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".
9 Toukokuu 2008 03:45
Triton21
Viestien lukumäärä: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.
9 Toukokuu 2008 19:55
acuario
Viestien lukumäärä: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu
10 Toukokuu 2008 00:47
thathavieira
Viestien lukumäärä: 2247
Great, thank you guys.
CC:
Rodrigues
Triton21