Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-ब्राजिलियन पर्तुगिज - mi piacerebbe..così ti scaldo io

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

शीर्षक
mi piacerebbe..così ti scaldo io
हरफ
gia666द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

mi piacerebbe..così ti scaldo io

शीर्षक
Eu gostaria... Mi piacerebbe
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Fabio Lindosoद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Eu gostaria... assim eu te esquento.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Validated by thathavieira - 2008年 मे 11日 02:42





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 8日 17:27

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".

2008年 मे 9日 03:45

Triton21
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.

2008年 मे 9日 19:55

acuario
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu

2008年 मे 10日 00:47

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Great, thank you guys.

CC: Rodrigues Triton21