Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - mi piacerebbe..così ti scaldo io

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Chat

τίτλος
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gia666
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

mi piacerebbe..così ti scaldo io

τίτλος
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από Fabio Lindoso
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu gostaria... assim eu te esquento.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από thathavieira - 11 Μάϊ 2008 02:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

8 Μάϊ 2008 17:27

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".

9 Μάϊ 2008 03:45

Triton21
Αριθμός μηνυμάτων: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.

9 Μάϊ 2008 19:55

acuario
Αριθμός μηνυμάτων: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu

10 Μάϊ 2008 00:47

thathavieira
Αριθμός μηνυμάτων: 2247
Great, thank you guys.

CC: Rodrigues Triton21