Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Португальська (Бразилія) - mi piacerebbe..così ti scaldo io

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Чат

Заголовок
mi piacerebbe..così ti scaldo io
Текст
Публікацію зроблено gia666
Мова оригіналу: Італійська

mi piacerebbe..così ti scaldo io

Заголовок
Eu gostaria... Mi piacerebbe
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено Fabio Lindoso
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Eu gostaria... assim eu te esquento.
Пояснення стосовно перекладу
Também pode ser traduzido por:
Eu gostaria (de fazer isso)... (mas) assim eu te excito (provoco)
Затверджено thathavieira - 11 Травня 2008 02:42





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Травня 2008 17:27

Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
não precisa de ter uma palavra em ().
Acho que não necessita de "mas".

9 Травня 2008 03:45

Triton21
Кількість повідомлень: 124
I agree with Rodrigues. "Mas" is not necessary--otherwise the translation is correct.

9 Травня 2008 19:55

acuario
Кількість повідомлень: 132
ele me agradaria.. tão aqueço-o eu

10 Травня 2008 00:47

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
Great, thank you guys.

CC: Rodrigues Triton21