Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İspanyolca - A new attribute will be added to each promotion...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceİspanyolca

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
A new attribute will be added to each promotion...
Metin
Öneri traduce.madrid
Kaynak dil: İngilizce

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Başlık
Un nuevo atributo será añadido
Tercüme
İspanyolca

Çeviri raaq
Hedef dil: İspanyolca

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 12 Mayıs 2008 18:24





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

13 Mayıs 2008 17:49

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 Haziran 2008 10:40

traduce.madrid
Mesaj Sayısı: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo