Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - A new attribute will be added to each promotion...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиИспански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
A new attribute will be added to each promotion...
Текст
Предоставено от traduce.madrid
Език, от който се превежда: Английски

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Заглавие
Un nuevo atributo será añadido
Превод
Испански

Преведено от raaq
Желан език: Испански

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
За последен път се одобри от lilian canale - 12 Май 2008 18:24





Последно мнение

Автор
Мнение

13 Май 2008 17:49

pirulito
Общо мнения: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 Юни 2008 10:40

traduce.madrid
Общо мнения: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo