Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - A new attribute will be added to each promotion...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañol

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
A new attribute will be added to each promotion...
Texto
Propuesto por traduce.madrid
Idioma de origen: Inglés

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Título
Un nuevo atributo será añadido
Traducción
Español

Traducido por raaq
Idioma de destino: Español

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
Última validación o corrección por lilian canale - 12 Mayo 2008 18:24





Último mensaje

Autor
Mensaje

13 Mayo 2008 17:49

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 Junio 2008 10:40

traduce.madrid
Cantidad de envíos: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo