Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-ספרדית - A new attribute will be added to each promotion...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
A new attribute will be added to each promotion...
טקסט
נשלח על ידי traduce.madrid
שפת המקור: אנגלית

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

שם
Un nuevo atributo será añadido
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי raaq
שפת המטרה: ספרדית

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 12 מאי 2008 18:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

13 מאי 2008 17:49

pirulito
מספר הודעות: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 יוני 2008 10:40

traduce.madrid
מספר הודעות: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo