Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Spanish - A new attribute will be added to each promotion...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishSpanish

This translation request is "Meaning only".
Title
A new attribute will be added to each promotion...
Text
Submitted by traduce.madrid
Source language: English

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Title
Un nuevo atributo será añadido
Translation
Spanish

Translated by raaq
Target language: Spanish

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
Last validated or edited by lilian canale - 12 May 2008 18:24





Latest messages

Author
Message

13 May 2008 17:49

pirulito
Number of messages: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 June 2008 10:40

traduce.madrid
Number of messages: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo