Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - A new attribute will be added to each promotion...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
A new attribute will be added to each promotion...
Tekst
Wprowadzone przez traduce.madrid
Język źródłowy: Angielski

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Tytuł
Un nuevo atributo será añadido
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez raaq
Język docelowy: Hiszpański

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 12 Maj 2008 18:24





Ostatni Post

Autor
Post

13 Maj 2008 17:49

pirulito
Liczba postów: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 Czerwiec 2008 10:40

traduce.madrid
Liczba postów: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo