Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Castellà - A new attribute will be added to each promotion...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
A new attribute will be added to each promotion...
Text
Enviat per traduce.madrid
Idioma orígen: Anglès

A new attribute will be added to each promotion package to allow the user to define a global priority, which does not necessarily have to be unique.
For this reason, the program will be adapted to allow the specification of the priority.

Títol
Un nuevo atributo será añadido
Traducció
Castellà

Traduït per raaq
Idioma destí: Castellà

Un nuevo atributo será añadido a cada paquete promocional para permitir que el usuario defina una prioridad global, la cual no tiene necesariamente que ser única.
Por esta razón, el programa será adaptado para permitir la especificación de la prioridad.
Darrera validació o edició per lilian canale - 12 Maig 2008 18:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Maig 2008 17:49

pirulito
Nombre de missatges: 1180
¿Por qué el anglicismo "global"?

3 Juny 2008 10:40

traduce.madrid
Nombre de missatges: 1
global es una palabra en castellano y aceptada actualmente para referirse al asunto en cuestion
en informatica es usada corrientemente y no tiene otra traduccion dentro del contexto planteado
las palabras mundial y general no son correctas dentro del contexto y desvirtuarían el sentido del párrafo