Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Brezilya Portekizcesi - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Anlatım / Ifade
Başlık
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Metin
Öneri
pedrodias
Kaynak dil: Latince
Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Çeviriyle ilgili açıklamalar
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO
Başlık
O Senhor esteja convosco
Tercüme
Brezilya Portekizcesi
Çeviri
goncin
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi
O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
En son
casper tavernello
tarafından onaylandı - 15 Temmuz 2008 01:34
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
6 Temmuz 2008 13:09
Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês
Pax tecum : A paz [esteja] com você
Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês
6 Temmuz 2008 23:04
pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!
(Que) a paz esteja contigo!
Pax Domin
i
= Paz
do
Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor