Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Latim-Português brasileiro - Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Expressões
Título
Dominus Vobiscum Pax Tecum Pax Dominus
Texto
Enviado por
pedrodias
Idioma de origem: Latim
Dominus Vobiscum
Pax Tecum
Pax Dominus
Notas sobre a tradução
NA VERDADE O QUE EU QUERIA SABER É A DIFERENÇA ENTRE Vobiscum E Tecum. DESDE JA GRATO
Título
O Senhor esteja convosco
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
O Senhor esteja convosco
A paz esteja contigo
A paz, Senhor
Notas sobre a tradução
A diferença entre "vobiscum" e "tecum" é a mesma que há estre "convosco" e "contigo".
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 15 Julho 2008 01:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Julho 2008 13:09
Francky5591
Número de Mensagens: 12396
Dominus vobiscum : O senhor [está] com vocês
Pax tecum : A paz [esteja] com você
Pax vobiscum : A paz [esteja] com vocês
6 Julho 2008 23:04
pirulito
Número de Mensagens: 1180
(Que) o Senhor esteja convosco!
(Que) a paz esteja contigo!
Pax Domin
i
= Paz
do
Senhor
Pax Dominus = Paz, Senhor